Around the Peat-Fire, by Calum Smith (Edinburgh, Birlinn, 2001; "Anthology" Edition [with additional essays] 2010), is a memoir which crosses boundaries between personal, local and national history, illuminating all three. First published when its author was nearly 90, it is the story of and stories from the first three decades of his life, almost all of which he spent on the Isle of Lewis in the Outer Hebrides.
Obviously it was
not only in the Western Isles that the early twentieth century brought massive
changes in the way of life, but there were specific local features: transition
in Calum's case linguistically and culturally as well as physically and
geographically, from a Gaelic-speaking home and early environment in the west
of the island, to the English-medium education system and the predominantly
English-speaking town of Stornoway, and other zones of interaction with the
wider world. Constrained by pressure on the land and the complications of
tenure and inheritance, the crofting family moved to the outskirts of
Stornoway, and eventually into it. He conveys the reality of rural poverty,
along with the mitigating circumstances that made it bearable, such as the
freedom of the open air, the network of mutual support, and the informal
entertainments. For some education was the route to a different life, but after
a spell at Glasgow University Calum, having turned down a chance to be a Labour
candidate, returned to Lewis and spent some time doing odd jobs while 'unemployed'
like so many of his contemporaries and fellow islanders - the depression hit
hard, exacerbated by the post-war decline of the formerly flourishing herring
fishing industry - ending up in the late 1930s as an employee of the local
Labour Exchange, the 'Burroo' (Bureau of Employment).
He does not
speak for others, but having good verbal recall enables the reader to 'hear'
them speaking for themselves in quotations, often at some length, almost as if
taking their turn to hold the floor or ‘yarn’ at a ceilidh. There are
some areas of reticence: we do not have explicit pronouncements on issues like
gender relations, for example, but have the means through his observation to
draw certain inferences, one being the clear demarcation of tasks combined with
shared responsibilities within a strongly patriarchal society that was
nevertheless more nuanced in this respect than might be assumed. It was part of
the writer's aim to celebrate and commemorate the people and places he had
known (including some who did not survive very long to record their own testimony
– several allusions to young men are tagged with a note of how they died in the
Second World War), during that past time which he was conscious, as he wrote,
of being one of the few to remember.
That he succeeded
well is perhaps best illustrated by the book’s favourable reception, not just
in terms of sales and reviews, but through the many appreciative letters he
received from readers - Lewis men and women, their descendants, and people from
other parts of the world in whom it had aroused often emotional reactions and
recollections. More formal recognition was forthcoming too, especially in the
glowing short review in the West Highland Free Press (28 December 2001) by
Roger Hutchinson, who later paid it the tribute of referring to it repeatedly
throughout one of his own books, The Soap Man (Edinburgh, Birlinn,
2003), to illustrate his narrative as a recurring motif, i.e. what was
happening to an island family during the period he was describing. One of the
things that most impressed Roger Hutchinson about Around the Peat-fire was
the third chapter, dealing with the shipwreck of the Iolaire on New
Year's Day 1919.
View of Stornoway from the Iolaire memorial site, Holm |
Though often
spoken of as 'remote' or even 'on the edge of the world' the island’s
inhabitants were far from isolated as regards world events. In more prosperous
times there had been frequent contacts with Scandinavia, Russia and North
America through the herring industry, which involved large-scale processing as
well as catching the fish, while young Lewiswomen made up a substantial
proportion of the seasonally migrant 'herring girls' who worked in ports around
the Scottish and English coasts, as far away as Yarmouth. Calum's mother
started work on the fish at the age of 14, and it was in Fraserburgh, north of
Aberdeen, that she married Murdo Smith from a closely neighbouring village on
the west coast of Lewis, who was one of the crew on a fishing boat there while
she was working on the quay gutting herring. His (Calum's) eventual
father-in-law, meanwhile, was on the other side of the fish-curing business, in
a family firm (Flett’s) that would have employed women like his mother, until
the business collapsed along with so many others in the 1920s and ‘30s.
There is a long
tradition too of association between poverty-driven recruitment to the armed
forces and the island. Casualties in the First World War were heavy: according
to the Scottish historian T C Smout, from a
population of 29,500 on the island, 6700 had
joined the forces, and 1151 had died, about
17% of recruits. Many of them were in the Royal Naval
Reserve (RNR), a popular choice of affiliation on Lewis because of the
retainer it paid to those who joined, as described on
pp.26-27 of the book. But the casualties did not end on 11 November 1918.
On January 1st 1919, in the early hours of the
morning, H.M.Yacht Iolaire struck rocks, the 'Beasts of Holm', near the
entrance to Stornoway harbour, and sank with the loss of 205 men. Most of those
on board were RNR ratings going home to villages around the island after years
of war service. Among them was of Calum Smith's uncle John, who was not one of the 75 survivors. In
the commemorative booklet on the disaster, Sea Sorrow, published by the Stornoway Gazette in 1959, he is listed as the
first of nine from the village of Shawbost: John Smith, Deck hand, R.N.R., 11
South. The list of names shows between 1 and 23 lost from each of 35 villages,
and the town, grouped in 4 parishes.
As well as expressing the shared sense of shock and grief, the Town
Council two days later demanded the strictest investigation into all
circumstances. The Admiralty found "Nothing to account for the
disaster" in its initial Court of Enquiry; there were rumours, a desire
for some sort of explanation, eventually a public enquiry. Although no-one was
blamed, the situation prior to embarkation was described by James Shaw Grant,
Editor of the Gazette in the mid 20th century, (Hub of My Universe,
p.92) as a 'familiar story of chaos' at
Kyle of Lochalsh, the mainland port, such as had occurred previously at the
time of island servicemen's return from the Boer War, when the lack of
organisation had led to protests. At the end of 1918 neither the Admiralty nor the War Office had made adequate
provision for the numbers to be transported across the Minch. Some soldiers and
civilians were carried on the regular ferry, the Sheila, which made the
crossing safely, but the naval ratings were put on to the Iolaire,
parent ship of Stornoway naval base, which had
never previously entered that harbour in darkness.
It may scarcely
be possible to exaggerate the impact of the tragedy at the time, with such
pervasive bereavement, but the effect on second and third generations is more
problematic. Apart from a poem of two, there was little obvious cultural or
physical memorial in the immediate aftermath of the tragedy, although as in so many other
places a large war memorial for 1914-18 was erected on a hill overlooking the
town - and of course there were gravestones. Certainly the Iolaire was
not forgotten in the intervening years, but direct references to it were rather
rare: to ‘place’ someone, e.g. 'His grandfather was drowned on the Iolaire', or
when there was a question of going to the beach near the wreck site. The first specific monument was set up in 1959, and a
plaque was added nearby in 2002 (in a ceremony including
phrases that may have come from a reading of this book).
Historiography
of the event remained scarce. It was possible for in-depth studies of
communities on Lewis from an 'anthropological'; or 'ethnographical' perspective
(admittedly not history per se), like those by Judith Ennew and Susan
Parman, to make little or no reference to it. Apart from the Gazette publication,
the first substantial historical account was Norman Malcolm Macdonald's Call
Na h’Iolaire, 1978 (the main narrative is in
Gaelic, with a useful shorter outline in English). The same author included the
disaster as one of the themes running through his novel Portrona (2000).
Nowadays indeed it seems to be a necessary point of reference in any book with a Lewis setting, whether fictional like The
Dark Ship by Anne Macleod (2002), the
third novel in PeterMay’s trilogy, or non-fiction documentary like Children
of the Black House by Calum Ferguson (2003). Of course it is also an integral and inescapable part of the now flourishing
local 'heritage industry', and it is featured on a number of websites.
It might be
worth considering how this process of remembering and adjusting over decades
compares with collective memory of other events in
other places, perhaps in one instructive comparison would be with the
massive explosion at Halifax, Nova Scotia, in December 1917. There may be a
question too of how such intensely local, specific trauma fits with the shared
experience of world war.
To return to the
title and the book, the Iolaire is a significant chapter but does not
dominate either the mood or the content of this collection of memories as a
whole. It is with the outbreak of the Second World War that the author
concludes: 'Never again would things be the same for any of us.' (p.167) He was adamant that he had no wish to write
about the Second World War, although he had a few anecdotes from his time in
the Navy (like many others he signed on ‘HO’ - Hostilities Only), and numerous
characters to remember in conversation.
Cover of the 2010 edition |
Although
this is attractively produced, a number of mostly minor errors escaped the
proof-reading process. Since Calum Smith was always insistent on correct usage,
they are noted below:
Page [errors remaining/added
2010] correction reason
22 casulaties casualties typo
89 could
[...] got to school could [...] go [or get] to
school typo
131 lan
mo chinn lann mo ceann ceann = head, lann = full
up (rhyming)
172 foresight
that […] doing for foresight
– that […] doing – for [with no
dashes sense is spoiled]
194 (and 222) Oh ghia, sgadan saillte! Oh
ghea, sgadan saillt! as
originally written/published
204 ‘new
day’ ‘a new day’ as originally
written/published
207 poll mònadh poll-mònadh as
originally written/published
216 a vague Glasgowegian a
vague Glaswegian correct
term, as original
220 said “the men of the village
(population 600)...” and so on extra
<,said> added after ‘600’)
220-1 quadrupled – or divided, by four, quadrupled – or divided by four, extra comma spoils sense
222 sgaddan saillte – salted
herring sgadan saillt – salt herring as originally written/published
222 -aich
(after 'Leòdhasach') should be in Italics to match font
222 Land
of Eternal Youth Land of (Eternal) Youth ‘eternal'
is not in the Gaelic
Links:
A news item that may be of interest:
ReplyDeletehttp://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-highlands-islands-27887683
A more recent book, which quotes from Calum Smith, is:
ReplyDeleteJohn Macleod, When I Heard the Bell: the Loss of the Iolaire. Birlinn 2009; (paperback 2010).
By the way, “iolaire” (meaning “eagle”) is a Gaelic word, but in this context the name Iolaire was never given the Gaelic pronunciation (something like yo-larr-uh). It was always anglicised by native Gaelic speakers like Calum, so that Iolaire, pronounced Eye-oh-lairr, became a unique signifier for the tragedy.
The above comment on pronunciation refers to English-language narrative; of course the Gaelic sounds would come more naturally if the language is Gaelic (as in Norman M Macdonald's two-language book 'Call na h'Iolaire').
ReplyDelete